Close Bar
Inspiratie / Bi-directionele vertaling met..
15 december 2022

Bi-directionele vertaling met Zoom, meertalige ondertiteling

Logitech_Banner_Shape Logitech_Banner_Shape_mobile

Onlangs heeft Zoom de functionaliteit voor bi-directionele vertaling uitgebreid met tien extra talen. Bi-directionele vertaling is de mogelijkheid om tijdens een meeting realtime het gene wat wordt gezegd te vertalen. Zoom heeft deze geautomatiseerde ondertiteling nu dus uitgebreid met tien extra talen.

Wat betekent dit precies? Naast het ondertitelen van en naar het Engels, is het sinds kort ook mogelijk om dit in nog tien aanvullende talen te doen. Vertaling van en naar het Engels is beschikbaar voor alle Zoom gebruikers. Vertaling naar deze tien aanvullende talen is alleen beschikbaar voor Zoom One Business Plus- en Zoom One Enterprise Plus-pakketten.

Vertaling van en naar het Engels instellen

De mogelijkheid om rechtstreeks van en naar het Engels te vertalen staat bekend als bi-directionele vertaling. Deze realtime vertaalfunctie van en naar het Engels is in september 2021 door Zoom geïntroduceerd en is voor alle zoomgebruikers beschikbaar gesteld.

De mogelijkheid om van en naar het Engels te vertalen kun je op deze manier instellen:

  1. Meld je aan bij de Zoom-desktopclient.
  2. Neem deel aan een vergadering of webinar.
  3. Klik op de knop Bijschriften weergeven.

Zoom-Ondertiteling_van-naar-Engels

Vertaalde bijschriften worden onder aan het scherm weergegeven tijdens een Zoom-vergadering. Het venster met deze bijschriften kun je verplaatsen naar de plek waar jij deze wil hebben staan. Ook kun je het uiterlijk van deze ondertiteling personaliseren.

Nieuw: kies je eigen spreektaal

Bij Zoom is voor het gebruik van automatische ondertiteling Engels als de standaardtaal ingesteld. Vanaf september 2022 is deze tweerichtingsvertalingen beschikbaar in: Nederlands, Chinees (vereenvoudigd), Duits, Engels, Frans, Italiaans, Japans, Koreaans, Russisch, Spaans en Oekraïens.

Dit betekent dat vanaf nu naast Engels ook andere talen geselecteerd kunnen worden voor Bi-directionele vertaling. Superhandig, door dit in te stellen vertel jij het systeem welke taal jij spreekt en weet het systeem in welke taal hij de bijschriften moet gaan genereren. Voorbeeld: Als je in taal A spreekt, maar Zoom verwacht taal B, dan zijn de gegenereerde ondertitels onnauwkeurig. Wanneer jij taal A spreekt en Zoom verwacht ook taal A dan zijn de ondertitels een stuk nauwkeuriger!

Het instellen van jouw eigen spreektaal doe je zo:

  1. Klik in de vergaderbedieningselementen naast de optie Ondertiteling (Live Transcript) op het pijltje.
  2. Selecteer de optie Spreektaal (Speaking language) om andere talen te bekijken die beschikbaar zijn voor ondertiteling.
  3. Indien geselecteerd, begint Zoom de spraak in de gekozen taal te vertalen.

Een andere manier om je eigen spreektaal in te stellen:

  1. Klik vergaderbedieningselementen in de top-balk op de optie (More).
  2. Selecteer vervolgens de optie Bijschriften… (Captions…)
  3. Hier kun je gewenste Spreektaal (Speaking language) selecteren.
  4. Ook kun je hier aangeven in welke taal de ondertiteling moet verschijnen (translation to).

De beschikbaarheid van talen wordt bepaald door de automatische ondertitelingsinstellingen van de host. De spreektaalkeuze wordt door elke deelnemer individueel bepaald en wordt onthouden voor toekomstige bijeenkomsten.

Vraag de host om live transcriptie in te schakelen

Als live transcriptie niet is ingeschakeld in je Zoom meeting, maar als je dit wel zou willen, kunt u vragen om deze ondertiteling in te schakelen zonder de host direct te onderbreken.

Zo verstuur je een verzoek voor live transcriptie:

  1. Klik op Ondertiteling (Live Transcript).
  2. Je wordt gevraagd om je verzoek te bevestigen. Met dit verzoek wordt de host gevraagd om live transcriptie in te schakelen.
  3. (Optioneel) Klik op Anoniem vragen om dit verzoek in te dienen zonder dat je naam eraan is gekoppeld. In dit geval krijgt de host krijgt alleen een melding dat een deelnemer van de vergadering deze functie ingeschakeld wil hebben.
  4. Klik op Verzoek om te bevestigen.
  5. Als de host het verzoek goedkeurt, begint de live transcriptie.

Let op: Deze update voor bi-directionele vertaling is niet beschikbaar voor alle zoom pakketten

De tien extra talen voor de vertaalde ondertiteling van Zoom is niet direct beschikbaar voor alle gebruikers. Om gebruik te kunnen maken van deze nieuwe functionaliteit  is voor sommige een upgrade naar Enterprise nodig of kan de keuze worden gemaakt "Zoom Translate Captions" als losse add-on toe te voegen aan het Zoom pakket. Hiermee kunnen gebruikers ondertiteling bekijken in de taal van hun keuze. Zoom heeft aangegeven deze functionaliteit uiteindelijk ook beschikbaar te gaan stellen voor alle andere Zoom pakketten. Wanneer dit zal gebeuren is niet bekend.

Meer informatie
Digitaal kopje koffie

Meer weten over de mogelijkheden van het gebruik van bi-directionele vertaling voor jouw organisatie? Plan een digitaal kopje koffie in met onze Zoom-specialist, Erik-Jan Beenen.

card_shape_2